成人公开免费视频-成人高清在线视频-成人高清在线观看播放-成人高清在线观看-一个人免费看的视频-一个人免费观看在线视频www

歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

新聞資訊
NEWS

工程口譯人員注意:這4個方面必須把握好

作者:專業翻譯公司        發布日期:2020-09-30        點擊量:19
國際間的緊密交流能合作,無論是在經濟、生活還是商務生活中,越來越多的譯員被外派駐扎到其他國家,由于工程項目大多持續時間較長,所以在很多情況下,都需要譯員長期駐留在施工現場,并時刻保持中外技術方的交流和溝通。在提供工程口譯服務時,除了會涉及日常交流的對話外,更多會涉及不同行業的專業性術語講解,因此對口譯人員的專業性背景和相關經驗有著嚴格的要求。重慶翻譯公司——西迪斯翻譯就來科普一下工程口譯人員必須把握的四個方面。



1、及時性、實時性:

要求譯員在聽辨源語言講話的同時,借助已有的主題知識,在非常短的時間內經過一定的邏輯思維轉換,獨立地用目的語言將源語言譯出。

2、準確性高:

工程技術口譯對準確度的要求非常高,不能夾雜著個人的主觀的想法,必須客觀準確地進行翻譯,這是工程技術口譯工作質量最基本的要求,也是現場口譯的關鍵所在。如果譯員不能正確表達意思,就會引起理解錯誤,對工程施工有很大影響。

3、技術性強:

工程現場口譯交流中會大量使用專業詞匯,每一個專業都有大量的專業術語,統一詞在不同領域就有不用的含義,必須全面地掌握和積累相關專業詞匯、專業術語。

4、涉及范圍廣:

工程現場口譯涉及的專業多,專業技術知識深奧,內容變化大。內容涉及:工程、電子、地質等。而且地點也不固定,涉及:會議室、車間、工地等。

企業訂閱號

業務聯系號

服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

渝公網安備 50010702502677號

023-6122 0666 QQ咨詢