隨著中國(guó)與全球方式的轉(zhuǎn)變與“一帶一路”合作倡議的落實(shí)推進(jìn),我國(guó)對(duì)外投資合作規(guī)模不斷擴(kuò)大,每年赴境外的人員數(shù)量增幅加大,國(guó)外國(guó)外務(wù)工所面臨的國(guó)際形勢(shì)日趨復(fù)雜多變那么對(duì)按翻譯需求也將劇增.我們應(yīng)該簽訂勞動(dòng)合同保障自己合法權(quán)益,那么對(duì)合同進(jìn)行翻譯就很有必要了,今天重慶翻譯公司——西迪斯翻譯公司就分享一下勞動(dòng)合同翻譯都有哪些技巧和注意事項(xiàng)。 一、規(guī)范使用法律條文專業(yè)術(shù)語(yǔ) 不...
丹麥語(yǔ)(Dansk),是丹麥王國(guó)的官方語(yǔ)言,屬于印歐語(yǔ)系-日耳曼語(yǔ)族-北日耳曼語(yǔ)支。通行于丹麥王國(guó)以及其屬地法羅群島、格陵蘭,也零星通行于德國(guó)、挪威和瑞典境內(nèi)的部分地區(qū)。丹麥語(yǔ)在世界主要語(yǔ)言難度排名為第九名,為難度偏大的語(yǔ)言之一。 丹麥語(yǔ)與挪威語(yǔ)、瑞典語(yǔ)十分接近。和丹麥語(yǔ)最具親緣關(guān)系的語(yǔ)言是同屬于北日爾曼語(yǔ)支的挪威語(yǔ)和瑞典語(yǔ)。書(shū)面丹麥語(yǔ)和挪威語(yǔ)極其相似,盡管這三種語(yǔ)言的語(yǔ)音系統(tǒng)截然...
維吾爾語(yǔ)(維吾爾文:?????? ????,拉丁轉(zhuǎn)寫(xiě)Uyghur tili),維吾爾族的語(yǔ)言,簡(jiǎn)稱維語(yǔ)(Uyghur),屬阿爾泰語(yǔ)系—突厥語(yǔ)族—葛邏祿語(yǔ)支。與烏茲別克語(yǔ)十分相似。其次與哈薩克語(yǔ),柯?tīng)柨俗握Z(yǔ),塔塔爾語(yǔ),土耳其語(yǔ)等語(yǔ)言也有些相似。 維吾爾語(yǔ)是主要分布于中國(guó)新疆維吾爾自治區(qū)的維吾爾族使用的語(yǔ)言,使用人口約有1,300萬(wàn)(2015年中國(guó)境內(nèi)人口)。此外,在哈薩克斯坦、烏茲...
在當(dāng)今科技突飛猛進(jìn)、經(jīng)濟(jì)日益全球化的世界里,信息傳播尤為重要,翻譯作為信息傳播和交際的橋梁也就起著越來(lái)越重要的作用。翻譯曾一度被看作是兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,但事實(shí)上,在全球化語(yǔ)境下的翻譯活動(dòng),形式上雖是語(yǔ)言字符的轉(zhuǎn)換,內(nèi)容上卻是不同民族文化間的交流。翻譯永遠(yuǎn)與文化脫不了干系,永遠(yuǎn)受到文化因素的制約和影響。接下來(lái)重慶翻譯公司——西迪斯翻譯就和大家談?wù)動(dòng)h翻譯中會(huì)受哪些文化因素的影響? ...
波蘭語(yǔ)(Polski)是波蘭人的語(yǔ)言。使用人口約4800萬(wàn),其中約3800萬(wàn)在波蘭,約1000萬(wàn)在國(guó)外各地。波蘭語(yǔ)在十四世紀(jì)時(shí)正式產(chǎn)生書(shū)面文字,標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)形成于十六世紀(jì)。波蘭語(yǔ)在與外來(lái)語(yǔ)言接觸的過(guò)程中受到了深刻的影響,如早期的拉丁語(yǔ)、捷克語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、古白俄羅斯語(yǔ)、俄語(yǔ)。而近年來(lái),它已受到了英語(yǔ)的強(qiáng)烈沖擊,尤其是美國(guó)英語(yǔ)。在上西里西亞地區(qū),波蘭語(yǔ)的"霸主"地位受到了德語(yǔ)的影響。從194...
“隔離”獲選《劍橋詞典》2020年度詞匯 Cambridge Dictionary names ‘quarantine’ as word of the year for 2020 《劍橋詞典》日前宣布,“隔離”成為其選出的2020年度詞匯。在此之前,《柯林斯詞典》宣布“封鎖”一詞成為2020年度詞匯,而《牛津英語(yǔ)詞典》則表示, 2020年度詞匯實(shí)...
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml