各種類別的翻譯都是很細致的工作,而能源類文件的翻譯會要更加謹慎,而且對于很多企業來說,在進行這類相關文件的翻譯時,必須要借助于專業翻譯公司的相關人才。因為如果在過程中沒能夠達到很好的翻譯效果,那就會出現很多不必要的問題。所以能源類文件的翻譯有以下問題值得關注。 一、學習專業知識 這種類別的翻譯往往都會要求翻譯公司的相關人員掌握更加扎實的能源類別的知...
要想把科技論文準確、得體、通順地翻譯成英文并能被譯文讀者所理解和接受并非易事,譯文中難免會出現這樣那樣的翻譯失誤,而這些失誤往往會嚴重地影響到譯文的交際效果。為了提高科技論文英譯的質量,西迪斯翻譯對科技論文英譯的常見功能性翻譯失誤進行總結歸納。 功能性翻譯失誤是最高層次的翻譯失誤,從某種意義上說它涵蓋了所有的翻譯失誤,因為只要是失誤都會直接或間接地損害譯文的預期功能。產生功能性翻譯...
在6月晚些時候,印度政府發布了一項禁令,禁止59個中國應用程序,其中包括了在印度市場流行的短視頻應用TikTok,以及字節跳動旗下另外兩個視頻應用Vigo video和Helo。但旗下另一款音樂流媒體應用Resso卻逃過一劫。Resso具有許多與TikTok相同的社交分享功能,可以促使某些內容實現病毒式的傳播效應。在上個月的印度市場該應用的下載安裝量猛增至300萬。 ...
前段時間,舞蹈藝術家楊麗萍分享的視頻下方出現了這樣的評論:“一個女人最大的失敗是沒一個兒女,所謂活出了自己都是蒙人的?!薄吧怀龊⒆泳褪鞘??!? 事件引起熱議后,楊麗萍藝術官宣賬號曬出一段楊麗萍的采訪視頻回應,她接受李湘的采訪,李湘問到如果有自己的孩子傳承下去不會更好嗎?楊麗萍說“一只小螞蟻也是我的孩子,我的舞蹈作品也是我的女兒”。 “只要自己...
As jia baoyu, Xue Baoqin, Xing youyan and Ping'er had birthdays on the same day, the young ladies held a hilariousdrinking party in the hall of the peony garden for them. 賈寶玉、 薛寶琴、 邢岫煙、 平兒四人同...
聽說過“新冠派對”(Covid party)嗎,有意為傳播新冠病毒而開辦的那種? 不管你相信不相信(believe it or not),最近“新冠派對”成為美國媒體上的熱門話題。甚至有報道稱,美國得克薩斯州一30歲男子因為覺得新冠肺炎是“騙人的”(hoax),特意去參加“新冠派對”,最終染病身亡。 這場疫情讓我們見識了成年人能有多任性(wayward)。國內有隔離期...
企業訂閱號
業務聯系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml